ESPACE DIFFUSEUR

1 ...
2 ...
3 ...

...

CONTACTEZ-NOUS

TÈl.: 418-525-0305
Courriel : info@productionsrhizome.org
...

CRÉER UN COMPTE

PERDU VOTRE MOT DE PASSE?

La Médiathèque des arts littéraires

Louis Jolicœur

Auteur, traducteur et professeur (Qc)

Né en 1957, à Québec, il a fait des études d'anthropologie, de linguistique et de traduction, études entrecoupées de séjours en Espagne, en Inde et en Argentine, puis complétées par un séjour post-doctoral à l'Université de Paris en 1993-1994.

Il a publié, aux Éditions de L'instant même, trois recueils de nouvelles : Saisir l'absence (1994) — finaliste au prix du Gouverneur général en 1995, Les virages d'Émir (1990), et L'araignée du silence (1987), un essai : La sirène et le pendule - attirance et esthétique en traduction littéraire (1995), et deux traductions : Nouvelles d'Irlande (1996), et Nouvelles mexicaines d'aujourd'hui (1993).

Il a également traduit trois romans de l'écrivain uruguayen Juan Carlos Onetti : Les adieux (Christian Bourgois Éd., 1985 - rééd. en 10/18 en 1994), Le puits (Christian Bourgois Éd., 1985 - rééd. en 10/18 en 1994), Une nuit de chien (Christian Bourgois Éd., 1987 - rééd. en 10/18 en 1990), le premier roman de Miguel de Unamuno, Paix dans la guerre (Éd. du Beffroi, 1988), le roman Abyssinie, de l'Argentine Vlady Kociancich (VLB Éd., 1991), et le recueil Rencontres / Encuentros, Escritores y artistas de Argentina y Quebec - Écrivains et artistes d'Argentine et du Québec (Éd. Sans nom, 1989).

Certains de ses textes ont également été publiés dans des revues du Québec (XYZ, Vice-versa, Stop, Possibles, Moebius), de France (Le serpent à plumes, Revue des deux Mondes, Le Moulin à gaufres) et du Mexique (Plural, Los Universitarios), ainsi que dans des collectifs en Argentine, au Mexique, en Belgique et au Canada.

Outre son travail d'écrivain et de traducteur, Louis Jolicoeur est professeur de traduction à l'Université Laval de Québec et interprète de conférence.

Mise à jour © 2016

HAUT